De una historia triste, a una fama que crece

miércoles, julio 19

"D'où je viens? Trés loin. Où je vais? Personne le sait....
-De dónde vengo? Muy lejos. A dónde voy? Nadie lo sabe...


Corneille Nyungura nace un 24 de marzo de 1977 en Fribourg-Alemania. Mientras que sus padres de origen rwandanés eran sólo estudiantes. Siete años más tarde vuelve a la tierra de sus raíces Kigali y forma su primera banda pop con la que a los 16 años recibe un premio por la TV rwandanesa. Pero la guerra que se desata en el país cambia sus proyectos de golpe...
En el año 1994 Corneille desgraciadamente ve a sus padres, sus hermanos y hermanas como son fusilados delante de sus ojos, escondido detrás de un sofá logra escapar de la masacre y es el único sobreviviente de su familia. La tragedia del genocidio, jamás se alejará de la mente de Corneille. Después de pasar por un campo de refugiados, Corneille deja Africa para volver a Alemania dónde lo recibirá una pareja amiga de sus padres. Esta gente lo impulsa a seguir con sus estudios y tendrá el respeto de no plantearle ninguna cuestión sobre la fatalidad que vivió.
En 1997 viaja a Canadá a terminar sus estudios en comunicación. Su primer álbum como solista sale en septiembre de 2002. Conquista Francia y arrasa con todo, el público francés se tiende bajo sus pies y se enganchan descontroladamente con el primer single "Avec Classe", otra canción que marca su pasado tan triste es "Parce qu'on vient de loin" (Porque venimos de lejos) es una clase de recopilación de pasos dolorosa de su vida. Hoy prefiere viajar a Francia, dónde la gente lo ha recibido con los brazos abiertos, vendió en sólo ese país más de un millón de discos el año pasado. Conoció la pobreza, la guerra, el hambre y el sufrimiento de perder a toda su familia, está recorriendo muchos países y su fama está empezando a crecer cada vez con más fuerza. Ni él lo puede creer. Integro y entero, Corneille no duda en comprometerse en las causas que le parecen nobles. Solicitado por la Cruz Roja canadiense se convierte en el padrino de la campaña "Incluso las guerras tienen límites" (" même les guerres ont des limites ") con el fin de sensibilizar a la juventud por los millares de jóvenes soldados víctimas de las devastaciones de la guerra.

Es por eso
que las canciones de Corneille tomaron todo un sentido en mi espíritu. Antes, consideraba por una parte al artista y por otro lado a sus canciones, pero hoy para mí Corneille y sus textos hacen sólo a uno, él canta su vida y su corazón, escuchar sus canciones a veces me emociona demasiado.


Extracto de "Parce qu'on vient de loin"

"...Se vive cada día como el último,
Y ustedes harían lo mismo si solamente supieran.
Cuántas veces el fin del mundo nos ha rozado
Entonces... Vivimos cada día como el último
Porque, venimos de lejos."






"...Alors on vit chaque jour comme le dernier
Et vous feriez pareil si seulement vous saviez
Combien de fois la fin du monde nous a frôlé
Alors on vit chaque jour comme le dernier
Parce qu'on, vient de loin."

Qué film se acerca más a la realidad que vivió este cantante?
"
Hotel Rwanda" Sitio Oficial. Si no lo vieron, simple. Véanlo.

Sitio Oficial de Corneille



Fan Site





Mi homenaje a este ser que admiro con todo mi respeto, que los tuvo bien puestos para continuar con su vida y llegó dónde quiso sin ayuda de nadie.

Si desean ver más fotos, tengo mi Flickr a la derecha abajo.
Fue y sigue siendo mi preferido aquí en Canadá.
Traducción de la historia, francés a español
Moi.


15 comentarios:

Gab dijo...
Este blog ha sido eliminado por un administrador de blog.
Gab dijo...

Otra prueba

Marco Antonio Sepúlveda dijo...

Gabriela.
Muy bueno tu artículo.
Me parece que en este mundo globalizado en estupideces, es bueno destacar los valores que trascienden el tiempo, el dolor y la vida misma.

Saludos amiga.

Marco Antonio Sepúlveda

Patrizio dijo...

Gaby, qué conmovedor. Lástima que acá no puedo escuchar las canciones, pero en casa lo hago en cuanto llegue.
Ni lo conocía, así que te agradezco la publicación de su historia.
Es tan lindo como escribís que una historia conmovedora, lo sea aún más. Besos y gracias de nuevo.

Gab dijo...

Marco, es que quise publicar sobre ese cantante, primero porque en este mundo dónde se está viviendo de noticias de puras guerras, quería sumar la triste historia de Corneille, este simple muchacho rwandanés que a los 16 años le fusilaron a toda su familia delante de sus incocentes ojos. De la música en francés es mi preferido aquí en Canadá.

Gab dijo...

Pato, escuchá cuando puedas, puse cinco botoncitos,es muy linda la música de Corneille, para mí significa mucho, lo conocí apenas llegué a Canadá hace 4 años y siempre me acompaña, esté dónde esté. Quise hacerle este homenaje por todo lo que está pasando en este mundo tan cagado, y como no voy a hacerle un homenaje a un ser que perdió a toda su familia por causa de la guerra.
Pero es un ejemplo de vida porque nunca dejó de luchar. Me da fuerza.

LauraG dijo...

Es impresionante esta historia, y un ejemplo a seguir tambien; sólo personas realmente grandiosas pueden seguir adelante como él después de vivir semejante tragedia, sin perderle el sentido a la vida.
Es realmente una historia inspiradora.

Yo he visto Hotel Rwanda...una de las mejores películas que he visto, y de las más reales. Así que aunque sea un poco, puedo imaginarme lo que él pasó...aunque no creo que nada que uno pueda imaginar se le asemeje.

Muy lindo tu relato, Gab ...y gracias por la recomendación.

Gab dijo...

De nada Lau, en estos tiempos en el que la mayoría de las noticias tratan sobre guerras o desastres, tenía ganas de presentarles a este chico que a pesar de haber sufrido varias pérdidas en su vida, no dejó de luchar. Y llegó solo.

Rubén dijo...

Terrible historia y gracias por contarla. Mañana escucharé la música, aquí es muy tarde ahora.

Pero no quería irme sin decirte que estoy maravillado con todo lo que hiciste con Blogger... IMPRESIONANTE, el diseño, la cantidad de informacion, el buen gusto... estoy tentado de preguntarte muchas cosas técnicas que me gustaron muchísimo.
Felicitaciones ! este es un blog y la madre Teresa de Calcutta!. Pa´colmo Ella F. cantando desde el almanaque.
Saludos de Rosario, Argentina. Ojalá supiera algo de Rosario Falcone pa´ ayudarte, vió?

Kutty dijo...

Que historia, pero de ese tipo de historias se llena el corazón de valentia para seguir adelante y de admiracion por las personas.
:) gracias Gaby.

Luli dijo...

Gabi,
gracias por la recomendacion! ya compre el Cd en Amazon y espero expectante a que llegue. Estoy viviendo en US y es dificil encontrar musica en frances aqui.
Quiero pedirte mas recomendaciones!, me estoy volviendo en poco tiempo mas a BA, donde es aun mas dificil conseguir cosas importadas. Que recomendas? Patricia Kaas, Camille, Ives Duteil, Brazilian Girls, Isabel Boulay y Enzo Enzo, ya forman parte de la musica que escucho!
besos

Gabriela dijo...

Hola!
Te recomiendo a Garou, La Chicane, Daniel Belanger, Lulu Huges una masa, y por ahora no me acuerdo más!
Espero te sirvan :)

Luli dijo...

Mil gracias Gabi!
besos

Gab dijo...

Me olvidaba!

Uno que me gusta muchísimo:
Bruno Pelletier, qué hermosa voz tiene...

taVo dijo...

hoLa Gab pues felicidades por tu Blog ,Sabes yo también soy un gran admirador de Corneille , soy Mexicano y estudio francés entonces descubrí la música de Corneille y me gusto,Después conocí su historia y si es un ejemplo a seguir sabes de mis canciones preferidas, aparte de parce qu'on vient de loin , esta Toi,Ensemble,d'amour oú d'amitié (cover de Celine Dion) y yo creo que Comme un fils es la que mas me llega por cierto me gusta ponerle letra atodas las canciones y traducirlas,me gustaría platicar mas contigo y si esposible que me ayudes a traducir algunas canciones (que no he traducido)que es dificil tu sabes encontrar el significado de lo que dice en español ya que hay cosas que no se pueden traducir literalmete.
Bueno un saludo desde VEracruz,México Turey79@hotmail.com

" Et si Nos yeux se croisent dis que c'est toi
(Y si nuestros ojos se cruzan di que eres tú.)
On s'en voudrait en vie si on se manquait
(Nos quisierámos en vida si nos faltáramos.)
Et si tu es passé reviens moi
(Y si te fuiste, regresa a mí. )
Car je ne passerai pas toute ma vie à t'écrire
(Ya que no pasaré toda mi vida para escribirte)
Ni à t'imaginer...... "
(Ni para imaginarte......)